Узник моего желания - Страница 48


К оглавлению

48

Эти простые слова пролили новый свет на то, что ей предстояло сделать, — и в том не было ничего стыдного. Если бы она находилась в своем замке и замужем, то не задумываясь помогала бы знатному гостю. Ее матери часто приходилось это делать, если гость хотел еще чего-либо, ему присылали женщину из числа тех, кто занимается этим по желанию. Правда, незамужние женщины не обслуживают гостей в ванной, но Ровена формально уже была замужем. Так что лучше рассматривать все это в таком свете и не спешить осуждать сэра Шелдона.

Почти успокоившись, Ровена подошла к нему помочь ему расстегнуть тунику. Она была еще немного не в себе и, чтобы отвлечься, завела разговор.

— Вы издалека приехали, сэр Шелдон?

— Нет, не слишком.

— Мне говорили, вы хороший друг лорда Уоррика. Значит, вы давно его знаете?

— Ну да, он был моим оруженосцем.

— Вашим?

Он усмехнулся, глядя на нее.

— Почему это так удивляет вас? Вы думаете, что он был посвящен в рыцари без предварительного обучения?

Она улыбнулась ему в ответ. Ровена едва заметила этого человека в зале, ее внимание было поглощено Уорриком, но теперь она увидела, что Шелдон не так уж стар, как показался ей на первый взгляд. Конечно, он ненамного старше Уоррика.

— Значит, вы знали его еще до того, как он стал… — Говорить другу человека в лицо то, что ты думаешь, — это не слишком разумно, поэтому она остановилась на «таким жестким?"

— Большинство женщин находит его ужасающим.

Ровена покраснела.

— Я не могу сказать, что знаю его, и все же он не пугает меня — слишком.

Он расхохотался опять, издавая жуткие ухающие звуки.

— Что ты здесь делаешь?

Ровена вздрогнула, услышав этот голос, и обернулась. Уоррик открыл дверь, которую она не догадалась закрыть, и видом своим опровергая ее последние слова, поскольку выглядел действительно устрашающе. Он был в ярости, непонятно — почему.

— Вы приказали мне, мой лорд, — решилась напомнить она, но он разъярился еще пуще.

— Нет, я не приказывал. У тебя определенные обязанности. Если я захочу что-то добавить или убавить, то скажу тебе сам.

Отправляйся в мои покои и жди меня там.

Щеки Ровены пылали от негодования, но она не стала спорить с ним на глазах у его друга. Она беззвучно вышла из комнаты, но не успела спуститься по ступенькам, как нагнавший ее Уоррик грубо развернул ее и прижал к стене. Светильник, освещающий лестницу, был загорожен его широкой спиной, так что она даже не могла разглядеть, насколько он еще не пришел в себя. Но его голос выдавал все.

— Объясни, как можно тебя не наказывать, когда ты находишься не там, где тебе положено быть!

— Я думала, это наказание — то, что меня послали к нему. Теперь вы скажете, что меня надо наказывать за то, что я исполняю ваши приказы? Если вы…

Он резко одернул ее.

— Тебе не было приказано идти сюда. Если ты врешь, помоги мне Бог, я не просто прикажу тебя избить, я это сделаю собственными руками!

Ровена придержала ответ, который рвался у нее с языка. Этот человек просто в каком-то безумном бешенстве, что начинало ее страшить.

Она смягчила тон на успокаивающий.

— Я не говорю вам ничего, кроме правды. Мне сказали, по вашему приказу я должна обслужить сэра Шелдона в ванной.

— Кто сказал тебе?

— Селли.

— Она не могла.

— Мистрис Блуз может подтвердить, если вы ее спросите. И все остальные, кто был в ткацкой, слышали ее слова, что меня посылают сюда не только помогать в ванной, но и удовлетворить сэра Шелдона любым способом, какой он пожелает. — Она сморщилась от боли, потому что он еще сильнее вжал ее в стену. — Если вы не верите моим словам, мой лорд, то другие женщины подтвердят то, что я говорю… — Она замолчала, потому что ужасная мысль пришла ей в голову. — Если только Селия не приказала им молчать. Мистрис Блуэ говорит, они все у нее под пятой…

— Он трогал тебя?

Ровена проклинала этот новый вопрос, потому что не могла удержаться от горечи при ответе на него.

— Нет, и какое это имеет значение. Служанка ничего не может возразить в таком случае. Вы мне сами говорили.

— Ты не должна возражать, когда это делаю я с тобой, но никто другой не должен трогать тебя.

Как бы в доказательство своих слов, он схватил ее за толстую косу и, удерживая так ее голову, поцеловал в губы. То был грубый и властный поцелуй. Ей не понравилось это. Еще меньше ей понравилось, что она почувствовала жар внутри себя, готовность к его вторжению.

Но он не собирался брать ее здесь, на лестнице. Он перестал ее целовать, но все еще не отпускал. Все еще держа ее за волосы, он спросил:

— Ты бы удовлетворила его, если бы он потребовал? Она не собиралась лгать, чтобы уколоть его.

— Нет, я бы отказалась, и, если бы этого не оказалось достаточно, то сопротивлялась бы.

Ровена почувствовала, как напряжение отпускает его. Тогда она решилась уколоть его.

— Однако мало бы мне было пользы от сопротивления без оружия в руках, которым я могла бы воспользоваться.

— И не воспользуешься, — прорычал он, хмурясь.

Но она внимания не обращала уже на его гнев, так как сама была охвачена гневом.

— Тогда что же остановит ваших людей от насилия, когда я одета, как крестьянка, а они всегда считали вилланов легкой добычей? Притом законной. Даже ваши воины, не задумываясь…

Она остановилась, увидев его ухмылку.

— Мой интерес к тебе ясно виден. Никто из моих людей не осмелится коснуться тебя. Нет, ты будешь делить постель только со мной. И потом, ты постепенно перестанешь возражать. Ты протестуешь, но это не надолго.

Она ударила его по руке, когда он собирался погладить ее щеку.

48